Revisando o meu último post, notei que havia algo diferente do que eu havia escrito originalmente nos meus comandos. Antes da maior parte dos parâmetros havia um travessão em vez de dois hifens, o que não condiz com a sintaxe aceita do comando rsync (e nem mesmo condiz com o que eu escrevi).
Acabei descobrindo que o WordPress tem um “feature” inconveniente, que é transformar automaticamente dois hifens (--) em um travessão (–) e que não há opção clara para desabilitar essa transformação. Excelente, especialmente para quem rodar os comandos do post passado com apenas um hífen e receber as seguintes mensagens:
rsync: link_stat “/hd-backup/\#226partial” failed: No such file or directory (2)
rsync: link_stat “/hd-backup/\#226append” failed: No such file or directory (2)
rsync: link_stat “/hd-backup/\#226progress” failed: No such file or directory (2)
rsync: link_stat “/hd-backup/\#226bwlimit=20480” failed: No such file or directory (2)
rsync: link_stat “/hd-backup/\#226no-whole-file” failed: No such file or directory (2)
delta-transmission disabled for local transfer or --whole-file
Obrigado, WordPress, por não ser Linux-friendly.
Agora, como corrigir isso nos posts do WordPress:
Ir para a opção de entrada Text (em contrapartida a Visual), e lá substitua os seus -- por:
- ; - ;
Atenção, sem os espaços antes e depois dos ponto-e-vírgula.
E voilá:
rsync -vv --partial --append --progress --bwlimit=20480 --no-whole-file arquivo.tar.gz /mnt/servidorbackup/
OBS: o primeiro hífen antes de vv é realmente simples e não foi um erro.
É isso. Até!